This poem cannot be translated literally because in French there is a play on words between “mots” (words) and “maux” (woes).
©Illustration by Niels Kiené Salventius

Post Views:
134
This poem cannot be translated literally because in French there is a play on words between “mots” (words) and “maux” (woes).
©Illustration by Niels Kiené Salventius
by Neelam Shah / third-placed winner of the LSESU Poetry Society’s Summer Competition Hope One Day I hope one day there will be end to
By Sophia Appl-Scorza Empty, uniform space: composed of grey, concrete-like material, the stage ranges into a seated audience, that, unable to participate, can but observe
By Natasha Porter Picture credit: LSESU The 8th of March marked International Women’s Day, with celebrations taking place around the world to highlight the achievements
By Inayah Inam and Vani Kant Personally when I started the section, I was looking for an extracurricular that would force me to critically engage
By Ben Helme *Minor spoilers throughout* A parody of a former great. With air-guitar, quirky cameos, and drag-Jesus, it might as well have been a